minha conta a revista fazer logout faça seu login assinaturas a revista
piauí jogos

    CRÉDITO: ANDRÉS SANDOVAL_2024

esquina

De Krishna e Byron

O tradutor André Vallias prepara mosaico da obra do poeta inglês

Carlos Adriano | Edição 217, Outubro 2024

A+ A- A

Em 2018, o compositor e regente italiano Aldo Brizzi procurou o poeta, tradutor e designer gráfico paulista André Vallias com um convite inédito. Chamou-o para colaborar na versão em português do libreto de sua ópera, Amor azul, cuja música foi composta em parceria com Gilberto Gil. Tradutor de Brecht e Heine, Vallias calculou o tamanho da empreitada. “Seria um grande desafio: a primeira vez que eu trabalharia o verso para encaixar numa melodia já existente”, conta.

Brizzi e Vallias trabalharam por videochamada. O compositor passou a enviar os arquivos de áudio da melodia, com o texto do libreto escrito por ele em italiano. Os dois começaram pelas partes mais complexas, que eram como quebra-cabeças, pois na música cada verso resultava irregular, sem métrica definida. “Um verso de onze sílabas às vezes tinha acento tônico na terceira e na oitava, outro verso em outras”, diz Brizzi. O compositor classifica como “momentos delicados” os que ele e o tradutor atravessaram para resolver as dificuldades. “Mas o processo teve também momentos divertidos, e Vallias sempre foi brilhante e inspirado.” Com Gilberto Gil, o tradutor – que fará 61 anos neste mês de outubro – tem antiga proximidade. Em 1996, ele fundou com Flora Gil, mulher do músico, a empresa Refazenda, para atuar na produção de sites e design gráfico, e assinou o design de álbuns de Gil desde Quanta (1997) até ok ok ok (2018).

Já é assinante? Clique aqui Só para assinantes piauí

Reportagens apuradas com tempo largo e escritas com zelo para quem gosta de ler: piauí, dona do próprio nariz

ASSINE